Destination: Treasure Island
Destination: Treasure Island
Írta: Panyi | 2007. 06. 10. | 445

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kiskoromban, mint szerintem mindenki el akart jutni egy elhagyatott szigetre, ahol azt csinálhatunk amit csak szeretnénk és nem szól be senki nekünk. Persze jönnek a gonosz kalózok, akiket le kell gyõzni és elõttük megszerezni a gazdag kincset. Miának és Levesnek már számos kalandjáték honosítását köszönhetjük és most is, mint mindig, a semmibõl tûntek elõ a Destination: Treasure Island teljes honosítására. A játék címébõl és a kis bevezetõmbõl mindenkinek leeset, hogy egy elhagyott szigetre tévedünk karaktereinkkel és hát belekeveredünk valami misztikus történetbe és bizony ki kell onnan keveredni. A fordítóknak sajnos csak karakterlimitesen sikerült elkészíteniük a honosítást, de szerintük így is nagyon jól sikerült. Kalandozzatok el a letöltések alá!

Összesen 18 hozzászólás érkezett

Myth
2007. 06. 18. - 20:40
Nagyon szépen köszönöm!Smiley
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 19:59
válasz elküldveSmiley
Myth
2007. 06. 18. - 19:37
Írtam egy e- mailt majd nézd meg kérlek
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 18:22
Nagyon szívesen. És lessz még elég rejtvény benne. Ha kiakasztottad légyszi szólj, mert a vége fele nagyon elakadtam.
Myth
2007. 06. 18. - 17:28
Hogy én milyen hülye vagyok!Smiley én csak azthittem hogy pusztán odakell rakni! Hát persze a rejtvény is ugy szól hogy a nyakláncába kell rakni! Nagyon szépen kösz! De remélem a játék tovább szól vagyis lesz még rejtvény rendesen!
D@rkPrinc3
2007. 06. 18. - 13:56
Elküldtem. Ha véletlenül nem kapod meg, akkor szólj és megoldjuk mésképp.  ;)
Myth
2007. 06. 18. - 12:24
Igen minden megvan, mert kell még két toll egy virág és egy kagyló. De nekem mindig ugyanoda teszi õket ezért ha átküldöd megköszönöm. [email protected]">[email protected] elõre is kösz!
D@rkPrinc3
2007. 06. 17. - 22:07

Összegyûjtötted a kagylókat, tollakat és virágokat? A szobron van pár hely, ahova tárgyakat lehet elhelyezni.

Bal oldalára a piros kagylót, föléje a piros tollat tedd. Jobb oldalra a sárga tollat, mert ott a kagyló már a helyén van. És végül középre tedd be a narancssárga virágot. Ha így sem megy, akkor adj 1 mail címet és elküldöm a screenshot-ot

 

Myth
2007. 06. 17. - 10:47
Kipróbáltam de nem mûködik, nem lehet szabályozni hogy melyik oldalra milyen színû toll vagy kagyló kerüljön. Vagy mi a szisztéma?
Myth
2007. 06. 17. - 10:40
a rumos banánt már megcsináltam de gõzöm se volt mire jó!Smiley nagyon szépen köszi!
D@rkPrinc3
2007. 06. 17. - 10:34
Myth. A papagájnak rumos banánt kell adni és akkor kapsz tõle egy tollat. Bal oldalra piros toll és piros kagyló, jobb oldalra sárga toll és középre narancssárga virág
Myth
2007. 06. 17. - 10:28
Pontosan én is itt akadtam el! Már megvan a kos mindkét szarva meg minden de az szobros téma nem jön összeSmiley
D@rkPrinc3
2007. 06. 16. - 19:24
Valaki meg tudná mondani, hogy miket kell összeszedni a szobor elindításához? kaptam 2 tollat, 2 kagylót és 3 virágot, és újrakötöttem azt a csomót is.
D@rkPrinc3
2007. 06. 15. - 19:29
Ahogy elolvastam ezt a cikket, nyomban nekifogtam e játék és a magyarosítás letöltésének. Remélem jó lessz  :P
Leves
2007. 06. 12. - 08:09
Remélem tetszeni fog! Bár elég érdekes egy szövege voltSmiley! Meg fõleg hogy szlengben volt fele!
anglerr
2007. 06. 11. - 06:21

Nagyon köszönöm!

Kiváncsi vagyok a kalózdal fordításáraSmiley

Leves
2007. 06. 10. - 21:17
Nincs mitSmiley
Tomcom
2007. 06. 10. - 21:01
KösziSmiley
Destination Treasure Island
Fejlesztő:
Kheops Studio
Kiadó:
Nobilis
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. december. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Gothic 2 Gold
A(z) Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Itt tudod követni a haladást: https://magyaritasok.hu/games/assassins-creed-valhallaAmennyiben most kezded a játékot, a letölthető magyarítás is elegendő
piko | 2024.05.06. - 21:50
Szevasztok!Sokat gondolkodtam hogy illik rákérdezni, végül úgy döntöttem maradok az őszinte egyszerűnél, tényleg nem szeretném ha piszkálásnak venné a fordító brigád, csupán hogy heteket, vagy hónapokat/éveket várjak-e rá és foglalkozzak mással, ezért kérdezem:Hogy áll a fordítás? :)Köszi és tényleg no offense!!
Miknar | 2024.05.06. - 19:53
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46
Hello, az a problémám hogy nem tudom át küldeni a windows 11 defenderén egy tip hogy hol lehet engedéjezni mert majdnem mindenüt néztem már szerintem de nem akkarja egyáltalán át engedni a programot előre is kösz!
csuhás | 2024.05.05. - 22:50
"Magyarosítás" sosem lesz hozzá, esetleg magyarítás vagy fordítás lehetne.Ha egy játéknak van adatlapja de nincs hozzá bejegyzés az azért van mert korábban volt hozzá, esetleg valaki beküldte hogy fordítja, vagy tervebe vette, vagy csak trollkodott a beküldéssel, mert sajnos erre is van példa sok esetben egyes unatkozó embereknél. Ilyen esetben...
Cyrus | 2024.05.04. - 09:16
Fejlesztés alatt!
Cyrus | 2024.05.04. - 09:13